Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Shopper rossa
Dati e Statistiche
Fuori di libri Post sulla Community Fuori di libri
Wishlist Salvato in 20 liste dei desideri
Nationality Letteratura: Italia
La parola braccata. Dimenticanze, anagrammi, traduzioni e qualche esercizio pratico
Disponibilità immediata
19,00 €
-5% 20,00 €
19,00 € 20,00 € -5%
Disp. immediata
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
19,00 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Libreria Internazionale Romagnosi snc
20,00 € + 8,90 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Bortoloso
20,00 € + 6,30 € Spedizione
disponibile in 5 giorni lavorativi disponibile in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Nani
20,00 € + 6,50 € Spedizione
disponibile in 8 giorni lavorativi disponibile in 8 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
19,00 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Libreria Internazionale Romagnosi snc
20,00 € + 8,90 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Bortoloso
20,00 € + 6,30 € Spedizione
disponibile in 5 giorni lavorativi disponibile in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Nani
20,00 € + 6,50 € Spedizione
disponibile in 8 giorni lavorativi disponibile in 8 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi
La parola braccata. Dimenticanze, anagrammi, traduzioni e qualche esercizio pratico -  Valerio Magrelli - copertina
Chiudi

Promo attive (0)

Chiudi
parola braccata. Dimenticanze, anagrammi, traduzioni e qualche esercizio pratico

Descrizione


Mai come oggi il passaggio fra lingue è stato al centro del dibattito intellettuale, che si tratti di indagare la natura politica della traduzione e il suo rapporto con i fenomeni di migrazione, o di studiarne le strutture neurali alla luce dell'intelligenza artificiale. In un panorama tanto vasto e in rapida espansione, questo libro si muove su due piani, prima esplorando il processo traduttorio, poi presentando alcuni esercizi di resa poetica fra testi di varie lingue, per soffermarsi su quell'atto che, come è stato detto, «rappresenta molto probabilmente il più complesso tipo di evento mai prodotto nell'evoluzione del cosmo».
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2018
5 aprile 2018
217 p., Brossura
9788815275011
Chiudi

Indice

Introduzione
PARTE PRIMA: PROBLEMI
I. Dimenticanze
1. Aleksandr R. Lurija sugli ipermnestici: l'eccesso
2. Lurija sui logolesi: il difetto
3. Alcune parole svanite e raccolte da Sigmund Freud
4. Pascal Quignard: la punta della lingua
5. Agostino via Benvenuto Terracini: senza requie
II. Anagrammi
1. Jean François Billeter: traduzione e rimemorazione
2. Douglas R. Hofstadter: gli aggregati sfarfallanti
3. Federico Bravo: anagrammi, ipogrammi, dimenticanze
4. «De la lecture flottante»
PARTE SECONDA: POEMI
III. Esercizi di capo: tradurre un acrostico
1. Cenni storici
2. Lavori fatti in casa
3. Un'invettiva cifrata: Gwen Harwood
4. Un esempio bilingue: Jonathan Franzen
IV. Esercizi di coda: tradurre una rima
1. Due casi di ricezione di verso e rima: Cyrano e Krull
2. La rima in una quartina francese: Yves Bonnefoy
V. Esercizi di verso: tradurre il metro
1. L'effetto «delta»
2. Un approccio plurale
VI. Esercizi di cifra: tradurre un indovinello numerico
1. I danni di un'analogia
2. Un'altra «regola del meno uno»
3. Linguaggio alfabetico, linguaggio matematico
4. Lettere e numeri
5. Dall'amante al cortigiano
6. Approssimazioni a una logica dell'errore traduttorio
VII. Esercizi di segno: tradurre un calligramma
1. Intorno alla traduzione a quattro mani
2. Poeti arabo-siciliani dell'anno Mille
3. L'alfabeto disegnato
4. Tradurre la forma delle lettere
5. Ma che, parlo arabo?
VIII. Esercizi di tempo: tradurre sottotitoli
1. Il film di un poeta
2. Breve storia dei sottotitoli
3. I sottotitoli come traduzioni doppiamente estreme
Conclusione. Ercole al bivio
Congedi
Indice dei nomi

Conosci l'autore

Valerio Magrelli

1957, Roma

Valerio Magrelli è nato a Roma nel 1957. Traduttore, ordinario di Letteratura francese all'Università di Cassino e saggista, ha pubblicato, tra tutte le opere: Ora serrata retinae (Feltrinelli, 1980), Nature e venature (Mondadori, 1987), Esercizi di tipologia (Mondadori, 1992). Le tre raccolte, arricchite da versi successivi, sono poi confluite nel volume Poesie (1980-1992) e Altre poesie (Einaudi 1996). Sempre per Einaudi sono usciti Didascalie per la lettura di un giornale (1999) e Disturbi del sistema binario (2006). Fra i suoi lavori critici, Profilo del dada (Lucarini 1990, Laterza 2006), La casa del pensiero. Introduzione all'opera di Joseph Joubert (Pacini 1995, 2006), Vedersi vedersi. Modelli e circuiti visivi nell'opera di Paul Valéry (Einaudi 2002, L'Harmattan...

Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Inserisci la tua mail

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore