La bastarda de Estambul
Una novela que cabalga entre lo doméstico y lo histórico y que evoca los colores, los aromas y la magia de las calles de Estambul «Esta magnífica novela me llevó a un país lejano, y la realidad era muy distinta cuando volví». The Chicago Tribune Estambul parece un gran barco en ruta incierta, cargado de pasajeros de distintas nacionalidades, lenguas y religiones. Esa es la imagen que acompaña a la joven Armanoush, que viaja desde Arizona para visitar por primera vez la ciudad y descubrir sus orígenes. Lo que aún no sabe es que su familia armenia y la de su padrastro turco estuvieron ligadas en el pasado, y que la vida en común de los dos pueblos fue apacible un día. Muy pronto, Armanoush conocerá a ese clan peculiar, en el que solo hay mujeres porque los hombres tuvieron a bien morir jóvenes o irse lejos para olvidar sus pecados. En el centro del retrato destaca Zeliha, la madre de Asya, que ahora tiene diecinueve años, y pronto será amiga de Armanoush. Completan la foto de familia otras señoras de armas tomar, que pasan el rato cocinando, recordando viejos tiempos y encarándose al futuro de su país, cada cual a su manera. La amistad entre las dos jóvenes acabará desvelando una historia vieja y turbia, una relación que nació y murió en la pura desesperación, pero las damas de la familia sabrán cómo resolver incluso este percance. Sentando a esas maravillosas mujeres de Estambul delante de una mesa llena de platos deliciosos y algo especiados, Elif Shafak cabalga con talento entre lo épico y lo doméstico, contándonos la historia de Europa a través de las mil historias que cada familia guarda en el baúl de los secretos. La crítica ha dicho: «Deliciosa e imaginativa novela. [...] Una Amy Tan que nos llega de Turquía.» USA Today «A través del encuentro entre estas dos culturas y familias, la autora desvela secretos, traumas y verdades largamente silenciadas sobre el genocidio armenio. Shafak narra con lirismo y provocación, utilizando la cocina como metáfora de la memoria colectiva. La novela es, al mismo tiempo, una carta de amor a Estambul y una crítica al olvido histórico. Tan portátil como contundente.» Carolina Isasi Vicondoa, Telva «La voz de Shafak es única en toda la literatura mundial.» Ian McEwan «Shafak es una escritora maravillosa.» Benjamín Prado «La narración de Shafak es siempre ágil, con una notable fuerza visual respecto de la acción que convierte aquella en un extenso guion cinematográfico.» El País «Shafak sabe exactamente cuándo lanzar preguntas sin respuesta, empapar nuestros sentidos, ofrecer reflexiones significativas o metáforas elegantes y, sobre todo, rompernos el corazón.» The Sunday Times «Una de las mejores escritoras contemporáneas.» Hanif Kureishi «Shafak indaga en el papel de la mujer en una sociedad donde la libertad no siempre es un bien común, al alcance de todos.» Culturamas «Elif Shafak puede ser despiadada, lírica, política, íntima». Juan Gabriel Vásquez
-
Autore:
-
Traduttore:
-
Durata in (hh:mm:ss):11:14:28
-
Anno edizione:2022
Formato:
Gli Audiolibri venduti dal nostro sito sono in formato MP3 e protetti da un DRM proprietario Kobo.
Compatibilità:
Gli Audiolibri venduti dal nostro sito possono essere ascoltati sul tuo smartphone o tablet tramite la APP gratuita Kobo Books scaricabile da iOS o Android. Gli Audiolibri non possono essere scaricati in locale o trasferiti su un client di ascolto diverso da quello fornito tramite Kobo. Non è possibile ascoltare gli audiolibri con la Kobo APP Desktop. Puoi ascoltare gli Audiolibri tramite determinati eReader Kobo, utilizzando cuffie o casse con Bluetooth. Visita la pagina degli eReader per avere maggiori dettagli.
Cloud:
Gli Audiolibri venduti singolarmente dal nostro sito sono immediatamente sincronizzati sul tuo account personale in automatico. Successivamente all'acquisto, sono subito disponibili all'ascolto tramite i client di lettura Kobo compatibili.
Clicca qui servissero ulteriori informazioni