L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Promo attive (0)
Indice
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
Il testo include: due prefazioni generiche; una prima parte dedicata a dimensione orizzontale e verticale della lingua (con nozioni su funzioni linguistiche, registri, tipi e generi testuali, livelli specialistici) e ai tratti caratterizzanti della comunicazione specialistica; una seconda parte incentrata su aspetti macro/microlinguistici delle lingue speciali (retorica del discorso, testualità, morfosintassi, semplificazione della struttura del periodo, stile nominale, forme passive e impersonali etc., aspetti lessicali e terminologici); una terza parte sui caratteri generali della traduzione e sulla preparazione dell'attività traduttiva (approcci diversi, traduzione letteraria vs. specializzata, traducibilità ed equivalenza, aspetti culturali della traduzione, norme e convenzioni, parametri per la scelta di una macrostrategia traduttiva, lettura e identificazione dei problemi traduttivi).
Recensioni
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore