Fables choisies mises en vers...avec un nouveau commentaire par M. Coste. Premier partie (-seconde partie)
2 volumi rilegati in un tomo in 16 (cm 9,5 x 16,5), pp. (4) + LII + 177 + (1 bianca) con 1 tavola incisa all'antiporta; (4) + 306. Frontespizi stampati in nero e rosso. Molte pagine toccate da ampia gora. Legatura in piene pelle coeva con danni alle cerniere e al dorso. Edizione curata da Pierre Coste della raccolta di favole di La Fontaine (prima edizione: 1743). "Pierre Coste (1668-1747), a French Huguenot who took refuge in England after the revocation of the Edict of Nantes in 1685, played a leading role in the dissemination of ideas and transmigrion of values. 12 Coste's work went both ways. Not only did he bring English thought to the attention of the French; he also published French writers such as Racine and works of his own such as L'Histoire du Prince de Conde' (1693) and introduced Montaigne, La Bruyere and La Fontaine to England. Translators like Coste and his contemporaries (Jean Le Clerc, Daniel Mazel and Pierre Desmoizeaux) were important links in the chain of French- English ex-changes, sparking new political, moral and social debates and providing sources of inspiration for the Encyclopedists and economists" (J. Delisle, J. Woodsworth, "Translators Through History", 2012, p. 200).
Venditore:
Informazioni:
2 volumi rilegati in un tomo in 16 (cm 9,5 x 16,5), pp. (4) + LII + 177 + (1 bianca) con 1 tavola incisa all'antiporta; (4) + 306. Frontespizi stampati in nero e rosso. Molte pagine toccate da ampia gora. Legatura in piene pelle coeva con danni alle cerniere e al dorso. Edizione curata da Pierre Coste della raccolta di favole di La Fontaine (prima edizione: 1743). "Pierre Coste (1668-1747), a French Huguenot who took refuge in England after the revocation of the Edict of Nantes in 1685, played a leading role in the dissemination of ideas and transmigrion of values. 12 Coste's work went both ways. Not only did he bring English thought to the attention of the French; he also published French writers such as Racine and works of his own such as L'Histoire du Prince de Conde' (1693) and introduced Montaigne, La Bruyere and La Fontaine to England. Translators like Coste and his contemporaries (Jean Le Clerc, Daniel Mazel and Pierre Desmoizeaux) were important links in the chain of French- English ex-changes, sparking new political, moral and social debates and providing sources of inspiration for the Encyclopedists and economists" (J. Delisle, J. Woodsworth, "Translators Through History", 2012, p. 200).
Immagini:
-
Autore:
-
Editore:
-
Tipologia:
- Prodotto usato
- Condizioni: Usato - In buone condizioni
Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.
Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it