From Language to Language
In this engaging humanist text, a renowned Senegalese philosopher explores the power of translation to bridge cultural divides. Informed by his own multicultural background—African, French, and American—Souleymane Bachir Diagne interrogates the practice of translation in this thoughtful text. Although translation often produces a relationship of profound inequality between dominant and dominated languages, it can also be a source of dialogue and exchange, including in situations of asymmetry, particularly regarding colonialism, where the interpreter becomes a true cultural mediator. To praise translation, “the language of languages,” is to celebrate its plurality and equality, because to translate is to give hospitality in one language to what has been thought in another. It is to create reciprocity, a shared sense of humanity, and to imagine a positive version of the Tower of Babel.
-
Autore:
-
Traduttore:
-
Anno edizione:2025
-
Editore:
-
Formato:
Formato:
Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono in formato ePub e possono essere protetti da Adobe DRM. In caso di download di un file protetto da DRM si otterrà un file in formato .acs, (Adobe Content Server Message), che dovrà essere aperto tramite Adobe Digital Editions e autorizzato tramite un account Adobe, prima di poter essere letto su pc o trasferito su dispositivi compatibili.
Cloud:
Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono sincronizzati automaticamente su tutti i client di lettura Kobo successivamente all’acquisto. Grazie al Cloud Kobo i progressi di lettura, le note, le evidenziazioni vengono salvati e sincronizzati automaticamente su tutti i dispositivi e le APP di lettura Kobo utilizzati per la lettura.
Clicca qui per sapere come scaricare gli ebook utilizzando un pc con sistema operativo Windows