Progetto Jura. La formazione dei docenti di lingua e traduzione in ambito giuridico italo-tedesco. Ediz. bilingue
Questo volume raccoglie i contributi di alcuni esperti che nel triennio 2005-2008 hanno collaborato al "Progetto Jura" (Linguaggio giuridico in ambito accademico italo-tedesco: traduzione e insegnamento linguistico ad apprendenti italo-tedeschi), cofinanziato dal Ministero italiano dell'Università e della ricerca e dalle istituzioni partner. Il volume è destinato alla formazione dei docenti di italiano (e tedesco) nei corsi universitari riservati agli studenti stranieri delle università di giurisprudenza: si tratta di uno strumento utile per chi intende approfondire e ampliare le proprie competenze glottodidattiche per il "profilo studenti universitari", nello specifico settore del linguaggio giuridico. Il volume si articola in sei sezioni e i temi trattati sono stati riuniti per aree tematiche: aspetti linguistici: descrizione del linguaggio di ambito giuridico; glossari, data base e corpora di ambito giuridico; didattica del linguaggio giuridico; traduzione e interpretazione in ambito giuridico; percorsi formativi per docenti di lingua e traduzione in ambito giuridico; ricerche sul linguaggio di ambito giuridico.
-
Curatore:
-
Editore:
-
Collana:
-
Anno edizione:2019
Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.
Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it