Revisione ed editing per traduttori
Revisione ed editing per traduttori offre un’utilissima guida e preziosi materiali di apprendimento per studenti di traduzione e per traduttori professionisti che stanno imparando a eseguire la revisione del lavoro di altri o a editare scrittura originale, ma anche per tutti coloro che desiderino migliorare nell’attività di autorevisione. Questa quarta edizione rivista offre nuovi capitoli sulla revisione dell’output della traduzione automatica e sul trans-editing delle notizie, una nuova sezione sulle competenze del revisore e uno schema di valutazione completamente nuovo da applicare ai compiti assegnati dai docenti nell’ambito delle loro lezioni.Tutte le attività e gli esercizi proposti, un gran numero di esempi tratti dal mondo reale e un glossario di riferimento rendono questo testo indispensabile per i corsi che mirano a formare traduttori professionisti. Questa traduzione, la prima in lingua italiana, rende accessibile il lavoro di Mossop anche a professionisti che operano verso l’italiano, attraverso l’adattamento degli esercizi e dell’appendice dedicata alla terminologia tecnica, di cui si propongono definizioni condivise.
-
Autore:
-
Traduttore:
-
Curatore:
-
Editore:
-
Anno edizione:2026
Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.
Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it