Wanderings in West Africa from Liverpool to Fernando Po: By a F.R.G.S. - Richard Francis Burton - cover
Wanderings in West Africa from Liverpool to Fernando Po: By a F.R.G.S. - Richard Francis Burton - cover
Dati e Statistiche
Salvato in 0 liste dei desideri
Wanderings in West Africa from Liverpool to Fernando Po: By a F.R.G.S.
Disponibilità in 2 settimane
57,20 €
57,20 €
Disp. in 2 settimane

Descrizione


Sir Richard Francis Burton (1821-1890) was a British explorer, writer and ethnologist best known for his travels in Asia and Africa in the nineteenth century. This is his account, originally published in 1863, of his mission to investigate mortality in West Africa. In Volume 1 he describes his departure from England, with accounts of the landscapes, buildings, cultures and cuisines that characterized his journey from Liverpool through Madeira and Tenerife, before recalling his first impressions of Africa on arriving in Bathurst on the Eastern Cape. In the final two chapters he recounts his findings in Sierra Leone and Cape Palmas, revealing how the positioning of settlements exposed their inhabitants to disease, adverse weather conditions, poverty and malnourishment. Set within a fascinating historical, political and cultural context, and written in vivid detail, Burton's memoirs remain of great interest and relevance to anthropologists, historians and geographers today.

Dettagli

Testo in English
216 x 140 mm
410 gr.
9781108030519

Conosci l'autore

Foto di Richard Francis Burton

Richard Francis Burton

(Torquay, Devon, 1821 - Trieste 1890) esploratore e letterato inglese. Studiò lingue classiche a Oxford, poi, arruolatosi nell’armata dell’India, acquistò una profonda conoscenza degli usi e delle lingue orientali. Fu uno dei primi europei a entrare (1853) nella città santa dell’islamismo (in veste di pellegrino afgano); diede dell’esperienza un vivace resoconto nella Storia di un pellegrinaggio a Medina e alla Mecca (Personal narrative of a pilgrimage to El-Medinah and Meccha, 1855). A B. si deve inoltre la prima traduzione integrale delle Mille e una notte (1885-88). Sia gli scritti originali sia le traduzioni (B. volse in inglese anche I Lusiadi di Camões, 1880) sono caratterizzati da una lingua curiosamente arcaica, che richiama, in campo pittorico, le opere dei preraffaelliti.

Informazioni e Contatti sulla Sicurezza dei Prodotti

Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.

Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it