Il libro presenta un'analisi etimologica dei neologismi e prestiti linguistici dello spagnolo americano penetrati nella lingua italiana nella seconda metà del ventesimo secolo. Dopo l'inglese è lo spagnolo la seconda lingua straniera che più ha influenzato I'italiano nella seconda metà del Novecento; con un'accurata documentazione, l'Autrice prova che questo recente fenomeno linguistico è il terzo momento di penetrazione degli ispanoamericanismi nella lingua italiana. Vengono analizzati vari campi semantici: Politica, Teologia della Liberazione, Musica (andina e afrocaraibica), Bibite tipiche, Calcio, Narcotraffico, Telenovela.
Venditore:
-
Autore:
-
Editore:
-
Collana:
-
Anno edizione:2001
Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.
Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it