The Blue House
Tranströmer won the 2011 Nobel Prize for literature Tranströmer is one of the most beloved poets in Scandinavia, and considered the “best of letters” in Sweden Patty Crane is a seasoned translator of Tranströmer; Crane lived in Sweden for three years and worked closely with Tranströmer and his wife. Crane’s Tranströmer translations have been published in the American**Poetry Review, Blackbird, Guernica, Poetry Daily, and The New York Times. Crane published a full-length collection of Tranströmer translations, Bright Scythe, with Sarabande Press (2015). Tranströmer had connections with poets Robert Bly (friend, translator, worked to get Tranströmer’s work in the States) and Adunis, who accompanied Tranströmer on reading tours and introduced him to the Arab-speaking world. Potential audiences: Fans of nature poetry/eco-poetics, psychology/metaphysical poetics (i.e. Rumi, Rilke), poetry about physical illness and disability, and poetry in translation; Fans of American transcendentalist poets (i.e. Thoreau) or French symbolist poets (i.e. Rimbaud); Translators of poetry and prose
-
Autore:
-
Traduttore:
-
Anno edizione:2023
-
Editore:
-
Formato:
Formato:
Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono in formato ePub e possono essere protetti da Adobe DRM. In caso di download di un file protetto da DRM si otterrà un file in formato .acs, (Adobe Content Server Message), che dovrà essere aperto tramite Adobe Digital Editions e autorizzato tramite un account Adobe, prima di poter essere letto su pc o trasferito su dispositivi compatibili.
Cloud:
Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono sincronizzati automaticamente su tutti i client di lettura Kobo successivamente all’acquisto. Grazie al Cloud Kobo i progressi di lettura, le note, le evidenziazioni vengono salvati e sincronizzati automaticamente su tutti i dispositivi e le APP di lettura Kobo utilizzati per la lettura.
Clicca qui per sapere come scaricare gli ebook utilizzando un pc con sistema operativo Windows