Entregar, respicere ed i 22 arcani maggiori
Entregar è un verbo spagnolo molto complesso da tradurre in quanto ha un significato molto più ampio e più filosofico che in Italiano. Entegrarsi significa "accettare di abbandonarsi consapevolmente ad un coinvolgimento dell'Anima, del Corpo e dello Spirito." Quando traduciamo rischiamo di perdere pezzi di senso. Questo fenomeno si definisce Lost in Traslation.Lost in Traslation è un film che amo. Il titolo è tratto da una bellissima poesia di David Frost,"poetry is what gets lost in translation "(la poesia è ciò che si perde nella traduzione). Quanti sentimenti perdiamo nella traduzione? Quante emozioni perdiamo nell'andare? Questo film mi racconta di me da anni ed ogni volta mi motiva all'ascolto della capacità immaginale che scalcia dentro di me. Mi spinge a restare dentro l'immagine e ad ascoltarla con il Corpo, con l'Anima e con lo Spirito.
-
Autore:
-
Editore:
-
Formato:
-
Lingua:Italiano
-
Cloud:
Formato:
Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono in formato ePub e possono essere protetti da Adobe DRM. In caso di download di un file protetto da DRM si otterrà un file in formato .acs, (Adobe Content Server Message), che dovrà essere aperto tramite Adobe Digital Editions e autorizzato tramite un account Adobe, prima di poter essere letto su pc o trasferito su dispositivi compatibili.
Cloud:
Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono sincronizzati automaticamente su tutti i client di lettura Kobo successivamente all’acquisto. Grazie al Cloud Kobo i progressi di lettura, le note, le evidenziazioni vengono salvati e sincronizzati automaticamente su tutti i dispositivi e le APP di lettura Kobo utilizzati per la lettura.
Clicca qui per sapere come scaricare gli ebook utilizzando un pc con sistema operativo Windows