Exophony: Voyages Outside the Mother Tongue - Yoko Tawada - cover
Exophony: Voyages Outside the Mother Tongue - Yoko Tawada - cover
Dati e Statistiche
Salvato in 0 liste dei desideri
Exophony: Voyages Outside the Mother Tongue
Disponibilità in 5 giorni lavorativi
17,49 €
17,49 €
Disp. in 5 gg lavorativi

Descrizione


I am trying to learn, with my tongue, sounds that are unfamiliar to me. A foreign-sounding word learned out of curiosity is not “imitation” per se. All of these things I learn leave traces that slowly grow to coexist with my accent. And that balancing act goes on changing indefinitely. How perfect that Yoko Tawada’s first essay in English dives deep into her lifelong fascination with the possibilities opened up by cross-hybridizing languages. Tawada famously writes in both Japanese and German, but her interest in language reaches beyond any mere dichotomy. The term “exophonic,” which she first heard in Senegal, has a special allure for the author: “I was already familiar with similar terms, 'immigrant literature,’ or ‘creole literature,’ but ‘exophonic’ had a much broader meaning, referring to the general experience of existing outside of one’s mother tongue.” Tawada revels in explorations of cross-cultural and intra-language possibilities (and along the way deals several nice sharp raps to the primacy of English). The accent here, as in her fiction, is the art of drawing closer to the world through defamiliarization. Never entertaining a received thought, Tawada seeks the still-to-be-discovered truths, as well as what might possibly be invented entirely whole cloth. Exophony opens a new vista into Yoko Tawada’s world, and delivers more of her signature erudite wit—at once cross-grained and generous, laser-focused and multidimensional, slyly ironic and warmly companionable.

Dettagli

Testo in English
206 x 132 mm
175 gr.
9780811237871

Conosci l'autore

Foto di Yoko Tawada

Yoko Tawada

1960, Tokio

Yoko Tawada, nata a Tokio nel 1960, si è trasferita in Germania nel 1982, prima ad Amburgo, poi a Berlino. Scrive sia in Giapponese che in tedesco e ha pubblicato numerosi libri di narrativa, poesia e saggistica in entrambe le lingue. Le sue opere hanno ricevuto molti riconoscimenti, tra cui ricordiamo i premi Akutagawa, Adelbert von Chamisso, Tanizaki, Kleist e la Goethe Medal. Memorie di un orso polare è il primo romanzo tradotto in Italia, edito da Guanda nel 2017. Ha vinto il 14 novembre 2018, il National Book Awards nella sezione Letteratura Tradotta, a New York,uno dei premi più illustri della letteratura negli Stati Uniti, con la versione inglese di "Kentoshi" ("The Emissary"), un romanzo distopico suun uomo anziano e il suo pronipote che vivono in una...

Informazioni e Contatti sulla Sicurezza dei Prodotti

Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.

Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare complianceDSA@feltrinelli.it

Chiudi

Inserisci la tua mail

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore