L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Anno edizione: 2014
Anno edizione: 2011
Promo attive (0)
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
Affresco storico dell'Italia napoleonica in cui personaggi di fantasia ricalcano personalità realmente esistite.
Ho comprato questa versione attirata sia dal prezzo ma soprattutto dal fatto che adori la Newton Compton come casa editrice. Avevo già letto qualche recensione non proprio positiva a favore del traduttore ma mi ero detto che le recensioni sono frutto di pareri personali e quindi, una traduzione che a volte può sembrare difficoltosa per una persona non lo sarà per un'altra e viceversa. Appena è arrivato il libro, ho iniziato a leggerlo e - dopo aver finito il Conte di Montecristo - ho notato un'enorme differenza di stile tra i due autori e traduttori: all'inizio mi è risultato molto difficile leggere e seguire il discorso, forse dovuto anche al carattere tipografico molto ridotto, ma devo dire che procedendo nella lettura la traduzione migliora, permettendo di seguire più facilmente gli eventi, ma arrivare al decimo capitolo, dove la lettura diventa più scorrevole, è stata una vera tortura. Purtroppo la traduzione in alcuni punti pecca di artificiosità, rende i periodi troppo complessi oppure strutturati in modo troppo arcaico che rende difficile la lettura e successivamente la comprensione.
Da premettere che parlo specificatamente per questa versione posso dire che mi sono avvicinata a questo romanzo grazie a uno sceneggiato televisivo e quando l'ho letto, se da un lato è stato più facile identificarmi con i personaggi, dall'altro - soprattutto nelle prime parti - è stato molto più difficile leggerlo, data una traduzione alquanto farraginosa. Bisogna dire che ciò non toglie nulla all'opera di Stendhal in sé, che penso sia una delle più belle in assoluto e in particolar modo ho adorato la coppia Conte Mosca- Sanseverina, soprattutto lei: è un personaggio fuori dagli schemi, intrigante, misteriosa... non saprei bene come definirla se non Sanseverina. La storia nel complesso è molto bella, le frasi scritte in modo superbo e magistrale. Lo consiglio tutto sommato, vivamente, anche in questa versione
Recensioni
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore