Traduire en francais d'aujourd'hui. Consolider ses connaissance en grammaire en traduisant - Françoise Bidaud - copertina
Traduire en francais d'aujourd'hui. Consolider ses connaissance en grammaire en traduisant - Françoise Bidaud - copertina
Dati e Statistiche
Salvato in 16 liste dei desideri
Traduire en francais d'aujourd'hui. Consolider ses connaissance en grammaire en traduisant
Disponibilità immediata
25,65 €
-5% 27,00 €
25,65 € 27,00 € -5%
Disponibilità immediata

Descrizione


L’ouvrage que nous proposons se situe dans une optique éminemment péda-gogique. Il ne s’adresse pas à de futurs traducteurs qui, sauf cas de bilinguisme parfait, traduisent dans leur propre langue maternelle. Il a été pensé et conçu pour aider les étudiants universitaires, confrontés dans les cursus de licence, à l’exercice de « traduction » de leur langue maternelle (l’italien) vers la langue d’apprentissage (le français). En effet, l’université a toujours accordé et continue à donner une place d’importance à cette traduction plus, d’ailleurs, comme instrument de contrôle que comme outil didactique. La partie essentielle concerne la syntaxe, raison pour laquelle de nombreuses références à la Grammaire du français pour italophones sont présentes et destinées à ceux qui veulent approfondir le discours grammatical. Cependant la syntaxe ne peut résoudre toutes les difficultés, c’est pourquoi une place importante a été accordée aux usages du français contemporain, aux expressions idiomatiques et aux structures de la conversation pour la traduction desquelles la connaissance des règles de grammaire et du lexique est fréquemment insuffisante. Une autre difficulté réside dans les faits liés à la culture lorsqu’ils ne correspondent pas d’un système à l’autre. Nous avons voulu aider le traducteur à découvrir comment une réalité exprimée dans sa propre langue se concrétise en français; c’est pourquoi des «fiches de culture» ont été insérées concernant quelques thèmes de la vie quotidienne, parmi les plus courants. Les exemples sont caractérisés par une langue actuelle et, le plus souvent, de communication, les structures de la conversation y sont donc souvent présentes, il en est de même pour les nombreuses phrases d’exercices qui ponctuent chaque chapitre, permettant à l’étudiant de contrôler l’assimilation des arguments en effectuant un travail autonome.

Dettagli

Libro universitario
306 p., Brossura
9788860085450
Informazioni e Contatti sulla Sicurezza dei Prodotti

Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.

Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it