La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano - Maria Pavesi - copertina
La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano - Maria Pavesi - copertina
Dati e Statistiche
Salvato in 12 liste dei desideri
La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano
Disponibilità in 3 giorni lavorativi
16,30 €
16,30 €
Disp. in 3 gg lavorativi

Descrizione


Partendo da una rassegna dei concetti e dei temi fondamentali della traduzione per il doppiaggio, l'autore si concentra sulle caratteristiche del parlato filmico tradotto, con particolare riferimento ad alcuni costrutti che hanno in comune un ordine delle parole diverso rispetto a quello canonico per l'italiano e che nel discorso svolgono diverse funzioni sia a livello informativo, sia a livello interazionale. Attraverso un campione di film americani e britannici, il lavoro si propone di valutare, da una parte, l'aderenza del parlato filmico tradotto alle norme dell'italiano parlato, dall'altra, la dipendenza dai testi di partenza, ossia dall'inglese dei copioni dei film originali.

Informazioni dal venditore

Venditore:

Libreria Internazionale Romagnosi snc
Libreria Internazionale Romagnosi snc Vedi tutti i prodotti

Dettagli

2 febbraio 2006
150 p., Brossura
9788843036820