Bàrdia. Etimologia e storia. Testo italiano e sardo
Oggi non esiste in italiano l'infinito del verbo "guardiare" (fare la guardia), tant'è che, in alternativa, occorre cercare un sinonimo nelle voci "guardare", "vegliare", "vigilare", "sorvegliare", ecc. Questo è dovuto al fatto che con l'andare del tempo l'originario etimo "bardiare" è stato trasformato in "guardiare" attraverso la sostituzione della consonante iniziale "b" con la "g". Il vocabolo "bàrdia - 'àrdia - 'àldia, vàrdia", con il relativo verbo "bardiare", è rimasto ancora in uso nella lingua sarda con il suo significato originario sia nella forma scritta che in quella parlata. Diversi sono i documenti di provenienza medievale che ne attestano l'utilizzo. Il libro si snoda per mezzo dell'etimologia e della storia nei luoghi di bardia, tra i popoli bardiani, in mezzo ai bardiani imperiali, di fronte alle bardanas, con l'orecchio teso ad ascoltare il barditum e i bardi cantori, per indossare il bardocucullus e gli abiti del cavaliere, per imparare a bardare il cavallo e a posizionare sulla groppa le armi della barda. Infine, per osservare la legislazione sui cavalli, il ruolo della guardia, dei barracelli e la fede dei guardiani dei santuari.
-
Autore:
-
Editore:
-
Anno edizione:2017
-
In commercio dal:17 settembre 2017
Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.
Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it