Celestina tragicocomedia [sic!] di Calisto e Melibea nuovamente tradotta de spagnolo in italiano idioma - Fernando de Rojas - copertina
Celestina tragicocomedia [sic!] di Calisto e Melibea nuovamente tradotta de spagnolo in italiano idioma - Fernando de Rojas - copertina
Dati e Statistiche
Salvato in 0 liste dei desideri
Celestina tragicocomedia [sic!] di Calisto e Melibea nuovamente tradotta de spagnolo in italiano idioma
Disponibilità immediata
7.500,00 €
7.500,00 €
Disp. immediata

Descrizione


With illustrations formed from the varying rearrangements of five small distinct blocks 8vo (139x99 mm). CXIX, [1 blank] leaves. Signatures: A-P8. With a large woodcut on the title page and 16 smaller vignettes in text (one repeated). Italic type. Later light brown/green morocco, richly gilt spine with five raised bands, panels within a triple gilt fillet, gilt edges. On the front pastedown the stamp of Lauria, Paris. Bottom of title page and following leaf slightly stained, small loss of paper in the lower outer corner of l. LXXII not affecting the text. A very good copy. EARLY VENETIAN EDITION of one of the great works of Spanish literature in its Italian version by Alfonso Ordoñez who dedicates his translation to Madonna Feltria da Campofregoso. The Comedia de Calisto y Melibea of Fernando de Rojas, also known as Celestina, after the character of the same name, was first printed in Burgos in 1499. The first Italian edition was issued in Rome in 1506 and reprinted several times during the 16th century. The title woodcut, showing the main characters of the dialogues, had previously been used in the Stefano Nicolini da Sabio editions and derives from the first octavo edition (Seville [i.e. Venice], May 1523). 11 of the 16 illustrations are formed from the varying rearrangements of five small distinct blocks, each of which portrays either a human figure or a landscape feature. Edit 16, CNCE47620; Sanders, 1910 (1534 edition); Essling, 2055; Palau, 51194.

Informazioni dal venditore

Venditore:

Libreria Alberto Govi
Libreria Alberto Govi Vedi tutti i prodotti

Informazioni:

<h4>With illustrations formed from the varying rearrangements of five small distinct blocks</h4> <p>8vo (139x99 mm). CXIX, [1 blank] leaves. Signatures: A-P<sup>8</sup>. With a large woodcut on the title page and 16 smaller vignettes in text (one repeated). Italic type. Later light brown/green morocco, richly gilt spine with five raised bands, panels within a triple gilt fillet, gilt edges. On the front pastedown the stamp of Lauria, Paris. Bottom of title page and following leaf slightly stained, small loss of paper in the lower outer corner of l. LXXII not affecting the text. A very good copy.</p> <p>EARLY VENETIAN EDITION of one of the great works of Spanish literature in its Italian version by Alfonso Ordoñez who dedicates his translation to Madonna Feltria da Campofregoso. The <em>Comedia de Calisto y Melibea</em> of Fernando de Rojas, also known as <em>Celestina</em>, after the character of the same name, was first printed in Burgos in 1499. The first Italian edition was issued in Rome in 1506 and reprinted several times during the 16<sup>th</sup> century. The title woodcut, showing the main characters of the dialogues, had previously been used in the Stefano Nicolini da Sabio editions and derives from the first octavo edition (Seville [i.e. Venice], May 1523). 11 of the 16 illustrations are formed from the varying rearrangements of five small distinct blocks, each of which portrays either a human figure or a landscape feature.</p> <p>Edit 16, CNCE47620; Sanders, 1910 (1534 edition); Essling, 2055; Palau, 51194.</p>

Immagini:

Celestina tragicocomedia [sic!] di Calisto e Melibea nuovamente tradotta de spagnolo in italiano idioma
Celestina tragicocomedia [sic!] di Calisto e Melibea nuovamente tradotta de spagnolo in italiano idioma

Dettagli

1543
  • Prodotto usato
  • Condizioni: Usato - In buone condizioni
2570270068157

Conosci l'autore

Foto di Fernando de Rojas

Fernando de Rojas

1470, Montalbán (Spagna)

Scrittore spagnolo, ritenuto l'autore della Celestina poiché in alcuni versi acrostici premessi all'opera si legge il nome del baccelliere Fernando de Roias come quello dell'autore degli ultimi venti atti. Questi sarebbero stati composti in continuazione del primo, che circolava manoscritto, attribuito da alcuni a Juan de Mena, da altri a Rodrigo de Cota.Fonte: Enciclopedia Treccani

Informazioni e Contatti sulla Sicurezza dei Prodotti

Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.

Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it

Chiudi

Inserisci la tua mail