La costanza d'Isabella-Las firmezas de Isabela. Ediz. bilingue
Splendidi versi e accuratissima traduzione con testo a fronte nella commedia secentesca del grande poeta barocco Luis De Góngora. Scritta nel 1610 con lo scopo di offrire, in risposta alla formula di teatro 'popolare' proposta da Lope de Vega, un esempio di un diverso modo di scrivere teatro, propone allo spettatore un intreccio amoroso che alterna azione e approfondimento psicologico, riflessioni e colpi di scena. Protagoniste due coppie di giovani, il cui amore ricambiato è complicato da gelosie e timori, mentre al centro dell'intreccio domina il problema dell'onore, violato o da difendere. La bella introduzione e il puntuale commento di Laura Dolfi, a cui si deve anche questa nuova traduzione, guidano il lettore nell'interpretazione del testo, sottolineandone il valore scenico, evidenziando gli elementi caratterizzanti, segnalando fonti, svelando polisemie e giochi semici.
-
Autore:
-
Traduttore:
-
Editore:
-
Anno edizione:2024
Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.
Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it