Dizionario completo italiano-portoghese (brasiliano) e portoghese (brasiliano)-italiano
Questa riedizione del Dizionario completo portoghese (brasiliano)-italiano / italiano-portoghese (brasiliano) di Spinelli-Casasanta esce in volume unico. Opera concepita e realizzata negli anni Cinquanta, fu fin da allora realizzata con criteri moderni e originali. Accanto a quelli del parlare corrente - che ne formano, necessariamente, il nucleo essenziale - sono registrati i termini letterari, antichi e moderni, i neologismi e, per la parte portoghese, le numerosissime voci brasiliane che - espressione di un nuovo ambiente, di una nuova civiltà, d'una nuova anima - sono entrate trionfalmente nell'uso comune e nella letteratura e continuano a fiorire con prepotente vigore. Per ciascuna voce si danno la traduzione esatta, nel significato fondamentale ed in quelli accessori, le frasi e i modi di dire, e quando necessario è indicata l'etimologia, e questo agli effetti della migliore comprensione delle forme e dei significati e come sussidio della memoria per le parole che sono, nelle due lingue, maggiormente diverse.
Venditore:
-
Autore:
-
Editore:
-
Anno edizione:2010
-
In commercio dal:1 maggio 2010
Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da Feltrinelli, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.lafeltrinelli.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.
Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafety@feltrinelli.it