Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Dati e Statistiche
Fuori di libri Post sulla Community Fuori di libri
Wishlist Salvato in 18 liste dei desideri
Ulisse
Scaricabile subito
7,99 €
7,99 €
Scaricabile subito
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
7,99 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
7,99 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi
Ulisse - James Joyce,Gianni Celati - ebook
Chiudi

Promo attive (0)

Chiudi
Ulisse
Chiudi

Informazioni del regalo

Descrizione


Annunciata e attesa da molti anni, questa nuova traduzione dell'Ulisse è diventata essa stessa una specie di leggenda. Finalmente il lettore può constatare l'entità e la qualità del lavoro di Celati, un lavoro da scrittore, teso a restituire il ritmo e i toni dell'originale joyciano, ritrovando anche, là dove possibile, il sapore delle citazioni di vecchie canzoni, fatti di cronaca dimenticati: insomma, l'enorme massa dei riferimenti alti e bassi di cui il libro è gioiosamente colmo. La migliore occasione per accostarsi o riaccostarsi a uno dei capolavori della narrativa novecentesca scoprendone, oltre all'intelligenza e alla complessità, la musica di sottofondo, ipnotica e incantatrice. *** L'Ulisse è un libro scritto da qualcuno che doveva diventare tenore (Joyce quando abitava a Trieste), uno che aveva imparato a trasmettere sulla pagina ciò che i musicisti chiamano «orecchio interno», al di là del senso oggettivo delle parole. In effetti, se facessimo il calcolo di quante cantate spuntano nell'Ulisse ogni poche pagine, vedremmo un ventaglio di citazioni canterine che sono la spina dorsale joyciana per scavalcare tutti i discorsi e intendersi con diversi richiami musicali: dall'opera lirica alla filastrocca oscena, da un canto gregoriano («Gloria in excelsis Deo») al rumore della carrozza del viceré che passa sul lungofiume («Clapclap, Crilclap»), dai nursery rhymes a una poesia tedesca sul canto delle sirene («Von der Sirenen Listigkeit...»), dal verso del cuculo («Cucú! Cucú») al Fiore di Siviglia (opera lirica), dalle battute per tenere il ritmo d'una pagina («Tum» «Tum») a quelle di altri suoni («Pflaap! Pflaap! Pflaaaap»), alla cantata mozartiana, ricorrente nei pensieri di Mr Bloom: «Vorrei e non vorrei, mi trema un poco il cor», e cosí via. Dalla prefazione di Gianni Celati
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

Testo in italiano
Tutti i dispositivi (eccetto Kindle) Scopri di più
X-988 p.
Reflowable
9788858407684

Valutazioni e recensioni

Romana Giaffei
Recensioni: 5/5

Fin dal titolo è evidente il riferimento all'Odissea di Omero, poema che l'irlandese Joyce ammira smisuratamente e dal quale prende spunto per l'ampio e variegato soggetto, con l'intento di attualizzarne i singoli episodi, le circostanze nonché i comportamenti dei personaggi. Il protagonista, l'agente pubblicitario Leopold Bloom, non compie azioni eroiche ( nel senso canonico del termine ), non si distingue per il suo "multiforme ingegno" ma rappresenta un moderno Ulisse, curioso e cauto, un (anti)eroe della quotidianità, un viaggiatore, un investigatore che compie le sue "peripezie", percorrendo e ripercorrendo, dalla mattina a notte fonda, la Dublino di quel particolare 16 giugno 1904. A completare le analogie/opposizioni tra la poesia omerica e il romanzo joyciano pubblicato nel 1922 intervengono Stephen Dedalus, l'intellettuale - alter ego dell'autore - il ribelle, l'anticonformista, che rappresenta Telemaco ( perché, come lui, è in cerca di un padre ) e la cantante d'opera nonché moglie di Leopold, l'esuberante Molly Bloom ovvero la parodia di Penelope perché, contrariamente alla virtuosa e paziente moglie del Laerziade, si rivela infedele nei confronti del marito ( che, reciprocamente infedele, ritorna comunque, alla fine del suo peregrinare, dall'amata consorte ). Alla triade dei protagonisti corrisponde la tripartizione del romanzo in Telemachia, Odissea e Nostos. La rivisitazione della materia epica non è certo una banale semplificazione all'insegna dell'ironia pungente, né un'automatica trasposizione in prosa: è invece un'operazione complessa che comporta un'analisi sociale, antropologica e psicologica. Le vicende, a volte presentate in parallelo, a volte nell'intreccio dettato dagli eventi, evidenziano la normalità e la specificità di persone comuni. A tale proposito ricordiamo con rapidi esempi che il "nostro" antitetico Ulisse prepara la colazione, consegna la posta alla moglie ( presagendo un imminente tradimento ! ) esce di casa dirigendosi verso l'ufficio postale, incontra un conoscente, entra poi in una chiesa cattolica, successivamente in un negozio, partecipa ad un funerale, giunge al Freeman Journal ( così come Stephen, sebbene i due non si incontrino ), all'ora di pranzo si avvia verso un ristorante, poi preferisce consumare il pasto in un pub, etc. etc. James Joyce non si limita ovviamente a descrivere, in diciotto capitoli e in altrettanti stili talora ostici, semplici avventure quotidiane: l'ampia casistica di situazioni verosimili ricostruite nell'intero romanzo ( in cui tra l'altro la figura del singolo narratore è sostituita da una serie di narratori ) non è certamente una generica rappresentazione né tantomeno un resoconto di azioni e informazioni; si configura invece come una struttura complessa, che infrange, supera e rinnova l'estetica, la morale, il linguaggio e le tematiche tradizionali perché focalizza l'attenzione sull'uomo moderno in rapporto con la società fino a comprendere, ad esempio, disquisizioni letterarie e storico-filosofiche, talvolta deliberatamente provocatorie, oppure elementi inerenti alla psicanalisi. L'intera trama si trasforma così in uno studio, seppure sperimentale, sull'individuo, sull'interiorità, sull'inconscio, sulla condizione esistenziale. Significativa è infatti la tecnica joyciana del monologo interiore : l'autore rivela i pensieri che sgorgano e si affastellano in modo spontaneo nella mente dei protagonisti, li presenta in una disposizione che, prescindendo dalla logica, è legata a sollecitazioni derivanti dall'esterno ( da ciò che il personaggio vede o sente ), oppure è stimolata dalle analogie, dalle associazioni di idee che si stabiliscono nel flusso di coscienza. Con questa scelta espressiva, con questo strumento d'analisi il lettore coglie, con qualche difficoltà interpretativa, l'essenza dei personaggi stessi e tenta di percorrere quel labirinto che compone la loro personalità. Citando Italo Svevo: "Non è per un lettore sbadato tale lettura".

Leggi di più Leggi di meno
Recensioni: 4/5

Un libro che espone in diciotto luoghi, capitoli, momenti, stili una nutrita quantità di personaggi che circondano le avventure di un irlandese a spasso per dublino. Uno dei libri belli e difficile che hanno caratterizzato il periodo del novecento. L’autore ha lavorato con sagacia e perizia, offrendo piacevoli narrazioni. L’ho ricevuto regalato e l’ho letto tutto d’un fiato, per poi acquistarne un paio di copie e regalarle a due persone che hanno apprezzato l’idea (e il libro stesso). Molto curata la scelta delle note intermedie al racconto, che rimandano al grande mito Ulisse.

Leggi di più Leggi di meno
Chiudi

Recensioni

4,5/5
Recensioni: 5/5
Scrivi una recensione Scrivi una recensione
5
(1)
4
(1)
3
(0)
2
(0)
1
(0)

Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.

Conosci l'autore

James Joyce

1882, Dublino

James era il primogenito di una numerosa famiglia della buona società irlandese, di forte tradizione cattolica e nazionalista che lo iscrisse nei migliori collegi cattolici della città. Poi le condizioni della famiglia andarono peggiorando, fino ad arrivare a uno stato di assoluta povertà dopo la morte della madre (1903). L’educazione gesuitica influenzò la sua formazione, tanto da provocare in lui una temporanea vocazione sacerdotale, presto abbandonata. Dopo la pubblicazione dei primi lavori letterari, ancora all’università, conobbe Yeats ed ebbe uno scambio epistolare con Ibsen. Dopo la laurea, spinto dal vago proposito di studiare medicina alla Sorbona, trascorse un breve periodo a Parigi, dove approfondì anche le sue nozioni di scienze...

Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Compatibilità

Formato:

Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono in formato ePub e possono essere protetti da Adobe DRM. In caso di download di un file protetto da DRM si otterrà un file in formato .acs, (Adobe Content Server Message), che dovrà essere aperto tramite Adobe Digital Editions e autorizzato tramite un account Adobe, prima di poter essere letto su pc o trasferito su dispositivi compatibili.

Compatibilità:

Gli eBook venduti da Feltrinelli.it possono essere letti utilizzando uno qualsiasi dei seguenti dispositivi: PC, eReader, Smartphone, Tablet o con una app Kobo iOS o Android.

Cloud:

Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono sincronizzati automaticamente su tutti i client di lettura Kobo successivamente all’acquisto. Grazie al Cloud Kobo i progressi di lettura, le note, le evidenziazioni vengono salvati e sincronizzati automaticamente su tutti i dispositivi e le APP di lettura Kobo utilizzati per la lettura.

Clicca qui per sapere come scaricare gli ebook utilizzando un pc con sistema operativo Windows

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Inserisci la tua mail

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore