L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Promo attive (0)
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
Ho visto questo libro in una libreria di Firenze. Ho dato un'occhiata ed ho notato (anche con una punta di orgoglio, lo ammetto), che tra le migliori razze bovine del mondo, subito dopo la Matsusaka e la Rubia Gallega, sono citate ben 4 razze italiane: Chianina, Piemontese, Romagnola e Podolica. Peccato che nell'edizione inglese di tutte queste razze italiane non ce ne sia traccia, e che sia citata soltanto la Chianina. Lo stesso vale per il pollame: nell'edizione italiana le razze migliori sono quelle italiane, nell'edizione inglese no. Mi pare piuttosto evidente che si tratti di una scelta editoriale mirata ad ingraziarsi il pubblico italiano, facendo leva su una sorta di "orgoglio patriottico", affermando cose che però non trovano riscontro nell'edizione in lingua inglese. Insomma, ci vogliono far comprare un libro dicendo che noi in fatto di allevamento siamo i migliori, affermando però cose diverse nell'edizione in lingua inglese, ed anzi relegandoci in un angolino insignificante del panorama zootecnico mondiale. In altre parole: una grande, ipocrita ed offensiva presa in giro nei confronti dei lettori italiani. A questo punto, non avendo accesso alle edizioni in lingua francese, spagnola, tedesca, ecc., mi piacerebbe sapere se è solo l'edizione italiana ad essere diversa dalle altre, o se le razze migliori del mondo sono quelle italiane per i lettori italiani, quelle spagnole per i lettori spagnoli, quelle francesi per i connazionali dell'autore, e così via. Cioè se prendono in giro solo noi, o prendono in giro tutti. In ogni caso complimenti per la scelta di marketing: dire ai lettori ciò che vogliono sentirsi dire, prendendoli in giro senza che se ne accorgano, sicuramente farà vendere molte copie. Specialmente al giorno d'oggi.
Recensioni
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore