Di mondo in mondo
Il solito castello sull’Appennino emiliano e le solite due traduttrici con qualche annetto di esperienza sulle spalle, ma quest’anno ce n’è una in più e il manipolo di giovani aspiranti traduttori è parecchio nutrito: ecco gli ingredienti della seconda edizione della Scuola estiva di traduzione a Castello Manservisi, svoltasi dal 20 al 23 luglio 2014 a Castelluccio di Porretta Terme. La formula è rimasta la stessa: un seminario residenziale intensivo in cui studenti di traduzione e neolaureati si cimentano con la traduzione di un testo inedito in Italia, con la lettura scenica conclusiva aperta al pubblico e la pubblicazione finale in formato ebook. Tre gruppi di lavoro, quindi, ma siccome ci piace sparigliare le carte gli autori sono addirittura quattro, le lingue tre, quelle sì, e i continenti anche. Unico comune denominatore: il formato breve, o brevissimo, che ciascuno degli autori – Janice Pariat, Marcelo Figueras, Klabund e Susanne Scholl – declina naturalmente a modo proprio. Quest’anno il viaggio parte dalla Svizzera, passa dal cielo e dal regno animale e approda... no, non vogliamo svelarvi di più. Leggete e saprete! Traduzioni di Caterina Cappelli, Valentina Chiesa, Paola Ciarletta, Francesca Donati, Anna Ferrari, Francesca Fraschilla, Alessandro Giuffrida, Cristina Guerra, Cristina Longo, Cinzia Simona Minniti, Elizabeth Pain, Elisa Pesce, Audrey Quinto, Erika Raniolo, Emilia Russo, Debora Salvo (Janice Pariat, L’ultima carezza) Elisa Argentiero, Giovanna Barca, Alessandra Binda, Alessia Bellion, Irene Bottai, Olga Cassigoli, Carolina D'Isanto, Riccardo Forlenza, Giulia Marcucci, Giulia Nannini, Matilde Piccinini, Elisa Proserpio, Immacolata Spinosa, Stefania Trivelloni (Klabund, L’uomo che vola; Susanne Scholl, La Regina di Saba) Tessa Bernardi, Giulia Bregolin, Federica Gagliardi, Silvana Laurito, Claudia Lopes, Alice Lucchiaro, Sofia Mangano, Margherita Mulas, Giada Poggianti, Ernestina Giulia Salluzzi, Fabiola Scidà, Marta Scultz, Silvia Zingaro (Marcelo Figueras, La figlia dell’aurora) Con una prefazione di Gina Maneri, Chiara Marmugi e Anna Rusconi. Un ebook dei Dragomanni (www.idragomanni.it).
-
Curatore:
-
Editore:
-
Formato:
-
Testo in italiano
Formato:
Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono in formato ePub e possono essere protetti da Adobe DRM. In caso di download di un file protetto da DRM si otterrà un file in formato .acs, (Adobe Content Server Message), che dovrà essere aperto tramite Adobe Digital Editions e autorizzato tramite un account Adobe, prima di poter essere letto su pc o trasferito su dispositivi compatibili.
Cloud:
Gli eBook venduti da Feltrinelli.it sono sincronizzati automaticamente su tutti i client di lettura Kobo successivamente all’acquisto. Grazie al Cloud Kobo i progressi di lettura, le note, le evidenziazioni vengono salvati e sincronizzati automaticamente su tutti i dispositivi e le APP di lettura Kobo utilizzati per la lettura.
Clicca qui per sapere come scaricare gli ebook utilizzando un pc con sistema operativo Windows