L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Promo attive (1)
Sono stati qui identificati e descritti, in circa 300 lemmi, i concetti principali della filosofia greca, cioè del pensiero che sta al fondamento della tradizione culturale dell’intero Occidente. Non si tratta però di un compendio: quanto piuttosto della messa a punto di uno strumento di base utile a chi voglia essere sempre in grado – come diceva Epicuro – «di venire in aiuto a se stesso», una volta che sia risultata chiara l’importanza di tenere a mente la propria storia e l’impronta della propria esistenza. Inoltre, cinque vocabolari (greco-italiano, latino-greco, inglese-greco, francesegreco, tedesco-greco) permettono di raggiungere, per percorsi intrecciati, i lemmi di riferimento; si spera così di venire incontro anche all’esigenza di chi, soprattutto oggi, deve affrontare testi e saggistica di ambito filosofico in lingua straniera, ma che non sempre è in grado di cogliere le corrispondenze più corrette.
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
Questo è un dizionarietto filosofico tanto insolito quanto utile. Propone infatti 284 termini filosofici fondamentali, dandone non solo la definizione, con opportuni rimandi ad altre voci, ma soprattutto la traduzione in greco, latino, francese, inglese e tedesco. Il testo è inoltre corredato di una serie di piccoli vocabolari filosofici (greco-italiano, latino-greco, inglese-greco, francese-greco, tedesco-greco). Un validissimo strumento di lavoro non solo per chi si appresta ad affrontare lo studio dei testi filosofici greci, ma anche per chi si ritrovasse a scrivere un abstract in una delle principali lingue europee, come ormai spesso accade soprattutto a livello universitario.
Le traduzioni in lingue moderne risultano spesso azzardate e a volte non corrette. Per non parlare del fatto che, trattandosi di un dizionario di termini filosofici greco-latini, e quindi essendo pensato per lo studio della filosofia di quel periodo storico, la traduzione dei termini in lingue moderne diverse dall'italiano risulta superflua. Per quanto concerne le spiegazioni sono spesso molto stringate e mostrano con pochi riferimenti (se non ai filosofi maggiori e quindi già noti) lo sviluppo che un termine ha avuto nella filosofia antica.
Recensioni
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore